Корякский язык

Корякский язык (устар. назв. – нымыланский). Относится к чукотско-камчат. семье палеоазиат. языков. Для К. я. характерны: гармония гласных по подъему (в отд. случаях допускается сочетание в пределах словоформы морфем с гласными разных подъемов, что трактуется как нарушение гармонии или существование промежут. подъема гласных); структура слога – согласный, гласный (согласный); двусторонняя агглютинация; категория «человек/нечеловек» у существительных, проявляющаяся в наличии 2 типов склонения; двойственное число в парадигме как имени, так и глагола; субъект.-объект. спряжение; возможность инкорпорации как морфосинтаксич. механизма, связанного с актуал. членением; эргативный строй предложения; свобод. порядок слов, тяготеющий к последовательности – субъект, предикат, объект, препозиция атрибутов, наличие послелогов/предлогов.

Носители К. я. – коряки, составляют осн. корен. население Корякского авт. окр., живут также в Чукотском авт. окр. и Северно-Эвенском р-не Магаданской обл. Коряками во время переписи 2002 назвали себя 2,8 тыс. чел. К. я. имеет офиц. статус языка корен. малочисл. народа РФ. Им владеют более 3 тыс. чел., в т. ч. 2 966 коряков. К числу владеющих К. я. относятся также носители алюторского яз., по-русски называющие себя коряками, а свой язык – корякским.

К. я. сильно раздроблен на диалекты, значит. различающиеся между собой. Самым круп. является чавчувенский, на к-ром говорят тундровые кочевники-оленеводы – чавчувены (от самоназв. чавчыв ‘оленевод’). К К. я. относятся неск. нымыланских диалектов (итканский, паренский, каменский, апукинский) береговых (полу)оседлых коряков – нымыланов (от самоназв. нымылгын ‘житель поселка’, ным-ным ‘поселок’). Остальные нымыланские диалекты (собств. алюторский, паланский и карагинский) условно объединяются под наименованием «алюторский язык».

К. я. квалифицируется как младописьм. с возобновленной письм. традицией. С 1930 по 1937 существовала письменность для К. я. (чавчувенского диалекта) на графич. основе латиницы, разработанная С.Н. Стебницким. В 1937 ее перевели на кириллицу. В 1930–50-е гг. были изданы фольклор. произведения, собранные как исследователями (С.Н. Стебницкий), так и носителями (Кеччаят Нутевьин, Иван Баранников) К. я., ориг. худ. проза, созд. коряк. писателями (К. Кеккетыном, Л. Жуковым) с использованием фольклор. сюжетов, переводная (с рус. яз.) худ. и идеол. лит. В 1960–70-х гг. книгоиздание прекратилось, с 1980-х гг. возобновлено. Издавалась в осн. учеб. и идеол. лит. Кроме того, фольклор. тексты, записанные А.H. Жуковой, Т.П. Лукашкиной, А.Т. Уркачан, К. Тке, К.В. Килпалиным. Единств. автором, чьи ориг. прозаич. и поэтич. произведения вышли в свет в 1980-х гг. и позже, был Вл. Коянто.

Несмотря на наличие принятого алфавита, в наст. время он используется непоследовательно, устойчивых норм орфографии нет.

Лит.: Жукова А.Н. Грамматика корякского языка. Л., 1972; Языки народов России: Красная книга. Энцикл. словарь-справочник. М., 2002; Письменные языки мира: Социолингвист. энциклопедия. М., 2003. Т. 2.