Абышкан (Абушкан), тюрк. «ябышкан» – вязкий, топкий. Озёра в Чистоозёрном районе.
Агурманка – аг – белый, урман – тайга, белая тайга.
Аккуль, Акуль, Акул, тюрк. «ак» – белый, чистый, «куль» – озеро. Озеро в Татарском районе.
Акчабалык, тюрк., «акча» – деньги, «балык» – рыба. Озёра в Каргатском районе (Малый Акчабалык, Большой Акчабалык).
Алабуга, тюрк., «алабуга» – окунь. Село в Каргатском районе.
Алаколь, Алакуль, Алакюль, тюрк. «ала» – пегий, пёстрый, «куль» – озеро.
Алкуль, тюрк. «ал» – малиновый, «куль» – озеро.
Арба, тюркс. «арба» – «телега». Озеро в Куйбышевском районе.
Аранкуль, тюрк. «аран» – стойло, «куль» – озеро. Озёра в Чановском и Венгеровском районах.
Артышта – река. Вероятно, из тюркского артыш – «можжевельник».
Арынцасс, тюрк. «арын» – луг и «сас» – болото. Другое объяснение связано с кетским языком, где «цасс» произошло от «зас» – река. Река в Кыштовском районе и село в Венгеровском.
Аткуль, Аткюль, тюрк. «ат» – лошадь, «куль» – озеро. Озёра в Чановском, Каргатском районах.
Атлыкуль, Атлугуль, тюрк. «атлы» – имеющий лошадь, «куль» – озеро.
Атузёнок, тюрк., «туз» – берёзовая кора, береста. Приток Шегарки, село Атуз в Колыванском районе.
Ача, тюрк. «ачы» – горький, солённый, кислый. Река и село в Болотнинском районе.
Ачекан, тюрк. «ачы» – горький, «кан» – кровь. Деревня в Убинском районе.
Баган, тюрк. «баган» – столб; или индоевроп. «багно» – низкое, топкое место. Река и райцентр в Новосибирской области.
Байдово, тюрк. «байды» – богатое. Озеро в Кыштовском районе.
Байлы, тюрк., означает заповедное, священное. Озеро в Венгеровском районе.
Байярак – населённый пункт. Название состоит из местного термина «байярак, байрак, буерак, барак» в значении «крутой лог, овраг». Кстати, отсюда же происходит русское слово «буерак».
Бакалы, Бокалы, тюрк. «бака» – лягушка, «лы», «ды» – есть. Озеро Большой Бакал в Чановском районе.
Бакланды, тюрк. «баклан» – калина, «ды» – есть. Озеро в Усть-Таркском районе.
Баклуши. «Баклушами» называют углубления среди степи. В списке населённых пунктов за 1893 год указана деревня Баклушева на озере Баклуши. Село в Доволенском районе.
Балай, тюрк. «бала» – ребёнок. Озеро в Венгеровском районе.
Балман, часть слова «ман» содержится в названиях рек и озёр: «бал» – мёд. Озеро Балман, Большой и Малый Балман, село Балман Куйбышевского района.
Балта. По всей вероятности топоним можно связать с географическим термином «балта», в значении нижняя часть речной поймы, не персыхающая даже в межень. Приток Ояша, сёла Балта и Верх-Балта Болотнинского района.
Бараба – местность в междуречье Оби и Иртыша. Название дано русскими по местожительству татарского племени барабинцев, называющих себя «бараба». В тюркских языках «бараба» – сойка. Видимо эта птица была тамгой племени.
Барабинка – село в Коченёвском районе. Основано барабинцами (выходцами из Барабы или Барабинска).
Барабинск – город в НСО. Название получил по своему местоположению в Барабе или барабинской степи.
Барабка – село в Искитимском районе. Основано барабинцами (выходцами из Барабы или Барабинска).
Барачаты – населённый пункт. Из кетского бара – «волк», чат – «большой ручей».
Барлак, тюрк., «бор» – мел, «лаг» из «лыг» (тюркский суффикс обладания), то есть меловая. Река и село в Болотнинском районе.
Барлакуль, тюрк. «борлы» – меловой, «куль» – озеро. Озеро и село в Здвинском районе.
Барнаулка. По месту жительства её основателей, приехавших с Алтая. Село в Болотнинском районе.
Басков, от диалектного слова «баский», то есть красивый, хороший, имеющий положительный качества.
Бачат – река. Из кетского бакчет – «большой ручей».
Бахтай, Бахтой означает – замечательный. Озеро в Усть-Таркском районе.
Башкуль, тюрк., «баш» – голова, вершина. Озеро в верховьях реки Узаклы, правого притока Оми.
Баянкуль, монг., «баян» – богатый. Озеро в Чановском районе.
Белово – город. Возник в 1726 году как деревня, название которой, вероятно, было связано с фамилией или прозвищем первого жителя.
Белья – тюрк., «бел» – лось. Озёра Большое Белья и Малая Белья в Северном районе.
Бергуль, Бергульское, тюрк., «бер» или «бир», ознающее один, то есть одно озеро. Широко распрастранненое название озёр. Село и аул Бергуль в Куйбышевском районе, село Бергуль в Северном районе.
Бердск – город в НСО, возник из села Бердского. Название дано по местонахождению на реке Бердь.
Бердь, топоним пока не имеет убедительного объяснения.
Бечмеля, тюрк., означает священное озеро. Озеро Большое Бечмеля в Чановском районе.
Бильгень, тюрк. «бильган» – осот. Озеро в Куйбышевском районе.
Бирюля – река. Из тюркского «бирюлю» – «изобилующий волками».
Блюдчанское, от термина «блюдце» и тюрксого слова «чаны» – сосуд большого размера. Село в Чановском районе.
Блюдцы – плоское углубление на равнине, занятое озером. Село в Чановском районе.
Болотное – районный центр НСО. Название дано по речке Болотная.
Большая Томка, из кетского «том», значение которого, по мнению одних учёных, река вообще. Другое мнение – это река с тёмной водой. Конечное «ка» появилось уже из русского языка. Река в Маслянинском районе.
Бровка – возвышенный край, линия выпуклого перегиба склона обрыва. Другое значение – край железнодорожного полотна. Село в Венгеровском районе.
Букреево Плёсо. Плёсо – река от изгиба до изгиба, спокойное течение, прибрежный песок. Первая часть топонима происходит от фамилии или прозвища.
Бурла – от «бурлу» – меловое. Озеро в Кыштовском районе, озеро Большой Бурлан в Усть-Таркском районе. Есть деревня Меловая в Венгеровском районе.
Бурчакль, тюрк. «борчак» – маленькие пятна, крапинки. Озёра Большой и Малый Бурчакль в Куйбышевском районе.
Бызкюле – быз – лёд, ледяное озеро.
Ваганово – населённый пункт. Основано село в 1777 году, названо по фамилии.
Вараксино, раньше называлось Сарачки, тюрк. «сары» – жёлтый, «ач» – голодный, за прилегающие к нему глинистые земли. Село в Кыштовском районе.
Верхний Елбак, тюрк., «елбак» – широкий, плоский, получившего у русских значение «болото». Село в Болотнинском районе.
Весёлая Грива. Селения расположены на высокой возвышенности. Село в Тогучинском районе.
Виловатка, название образовано от слова «вилы». Река, разветляющаяся на несколько рукавов, в Болотнинском районе.
Вьюн. В разных районах Сибири топоним «вьюн» имеет разное происхождение. В Барабинском районе (река) – русское название, указывающее на извилистость течения. В Колыванском районе (река) - видоизмененное «уень», где «в» начальное появилось под влиянием местного диалекта: Вуень-Уень.
Вьюны. Название села дано по речке Вьюн Колыванского района.
Гавриловка – населённый пункт. Основана в 1793 году в связи со строительством сереброплавильного завода. Завод был назван Гавриловским в честь начальника Колыванских заводов Гаврилы Симоновича Качки. Название завода было перенесено на населённый пункт.
Глядень – населённый пункт. От местного термина глядень – «возвышенность, холм, открытое высокое место».
Горелое Займище. «Займище» – высохшее болото, поросшее редким кустарником или лесом, «горелый», когда-то горевший. Болото в Сузунском районе.
Городище. Это слово указывает на местонахождение древнего укреплённого поселения. Сёла в Здвинском и Баганском районах.
Горчиха – горько-солёное озеро. Название озера Горчин в Краснозёрском районе.
Грамотеино – населённый пункт. Селение получило название по фамилии. В 1719 году в Кузнецком уезде отмечается деревня Ивана Грамотеева.
Гурьевск (1815 год) – город. Вырос на месте посёлка при сереброплавильном заводе и названном Гурьевским в честь управляющего Кабинетом Гурьева.
Гуселетово. Названо по фамилии: в документах 1719 года в деревне Гуселетовой проживал оброчный крестьянин Ларион Гуселетов – возможный её основатель. Село в Искитимском районе.
Гутово – населённый пункт. Названо по фамилии казаков Гутовых. Село в Тогучинском районе.
Дикое. «Дикими» обычно называют озёра, где, по преданию, якобы обитали сверхъестественные силы. Озеро в Ордынском районе.
Драченино – населённый пункт. Названо, вероятно, по уличному прозвищу.
Дресвянка. От слова «дресва», то есть мель на реке, мелкий щебень, галька. Река и село в маслянинском районе.
Евсино. Названо по фамилии крестьян Евсиных, основавших эту деревню в 1764-1765 годах. Село в Искитимском районе.
Еланка, тюрк. «елан» – змея. Может быть, от местного термина «елань», на тюркском «ялант» – равнина (пастбище, луг). Село в Усть-Таркском районе.
Елбак, Елбаки, тюрк., «елбак» – широкий, плоский, получившего у русских значение «болото». Река и болото в Колыванском районе.
Елбань. В основе названия лежит слово «елбан» – высокий гладкий мыс на берегу реки или озера. Левый приток Берди. Село в Маслянинском районе. Названо по реке.
Елгай, тюрк., «елга», «илга» – река, речушка. Приток Баксы.
Елименчик, тюрк. – открытое ветру.
Еловый Падун. «Падун» – овраг, в котором течёт вода, а также болото. В переписной книге Томского города (1729 год) отмечен лог – Еловый засечный падун. Село в Болотнинском районе.
Ембакуль, казах. «амба» – большой, «куль» – озеро. Озеро в Чановском районе.
Жаргомыс, тюрк. «жар» – берег, береговой; «камыс» – тростник, называемый татарами камышом. Название озёр в Чистоозёрном районе.
Загола. Речушка, находящаяся за речкой Голой. Река в Искитимском районе.
Загора. Селение, расположенное за горой. Маслянинский район.
Затонский. От слова «затон» – заводь, удобное место для стоянки иремонта судов. Село в Новосибирском районе.
Зюзя, тюрк. «суза» – растягивает, «сузылган» – растянувшееся. Село в Барабинском районе.
Изес на языке кетов, ранее татар, населявших эти земли, «зес», «сес» – река. Есть два варианта объясняющих это название: «и-сес» – солнечная река, «исес» – рыбная река. Правый приток Тартаса. Село Усть-Изес в Венгеровском районе.
Изылы – река. Надёжной этимологии этого названия нет. Топоним можно соотнести либо с тюркским ызу – «гнилой», либо азилу – «наследственный, родовой».
Ик, тюрк. «йик» – река. Ик и Малый Ик притоки Берди. Село Верх-Ики в Маслянинском районе.
Икса, из тюрк. «йик» – река. Болотнинский район.
Иня – река. Распространённой этимологией является объяснение этого топонима через татарское ина – «мать». Более приемлема этимология А. П. Дульзона, объясняющего «-ин» из имбатского диалекта кетского языка, где «-иен» означает «долгий». Правый приток Оби.
Ипшен аулы, тюрк. – деревня друзей (Заречноубинская) в Убинском районе.
Ирба – река, населённый пункт. Топоним предположительно можно соотнести с южносамодийскими словами «ир» – «гнилой, тухлый», «ба» (из бу) – «река», т.е. река с тухлой, гнилостной водой. Село в Тогучинском районе. Получило название по водоёму.
Ирмень. Надёжной этимологии нет. Предположительно можно соотнести с тюрк. «ирмен» - трава, очень полезная для корма лошадей. Река и село в Ордынском районе.
Иртыш в переводе на русский означает – роющий землю.
Искитим. Происходит от самоназвания народа «ашкитим», проживающего по притокам Томи.
Иткуль, тюрк. «ит» – запах, «куль» – озеро. Широко рапрастраннёное название озёр и населённых пунктов.
Ича, возможно от тюрк. «ич» – пить, т.е. питьевая вода. Река в Куйбышевском районе.
Кабаклы. Из тюрк. «кабак» – косогор, яр, берег. Село в Чановском районе.
Кабинетное. От слова «кабинет» – так называли земли, принадлежащие царю, «Кабинету Его Величества». Село в Чулымском районе.
Каенкюле – каен – берёза, кюле – озеро.
Казанка, тюрк. «казан» – котёл. Деревня в Татарском районе.
Казаткуль, тюрк. «каз-ата» – гусь, «куль» – озеро. Озеро и село в Усть-Таркском районе.
Казык, тюрк. «каз» – гусь. Река, приток Оми.
Каинка, тюрк. «каен» – берёза. Приток Оми. Старое название города Куйбышева – Каинск.
Каинцасс, тюрк. «каен» – берёза, «сас» – болото. Приток реки Чёк (бассейн Тары).
Кайбалды, тюрк. «кой» – овца. Название озера в междуречье Оми и Угурманки.
Кайлы – река, населённый пункт. Это название связывается с тюркским «кайлы» – «со скалой». Можно соотнести и с тюркским «кай» – «шипение, ворчание». Сёла в Болотнинском и Куйбышевском районах.
Кандово (Тандово), тюрк. «канн» – кровь. Озеро и аул в Барабинском районе.
Канкуль означает кровяное озеро. Озеро в Каргатском районе.
Карабалык, тюрк. «кара» – чёрный, «балык» – рыба.
Карабыз – кара – чёрный, быз – лёд, чёрный лёд.
Каракан – река, населённый пункт. Из тюркского «кара» – «чёрный, прозрачный» и древнего «канн» – «река». В Сузунском районе есть Караканский бор.
Караколь, Каракуль. Из тюркского «кара» – чёрный, и «куль» – озеро. Озеро в Чистоозёрном районе.
Каракулька – река в Тогучинском районе.
Карапуз (Карабыз), тюрк. «кара» – чёрный, «быз», «буз» – лёд. Небольшая речка в Убинском и Барабинском районе впадает в озеро Сартлан, промерзает до дна, из-за притока болотных вод образуются наледи тёмного цвета, отчего и происходит название. Село Новокарапуз, железнодорожный разъезд, село Старый Карапуз в Барабинском и Убинском районах.
Карасук, тюрк. «кара» – чёрный, «сук» – вода. Река, озеро, город.
Караткан, тюрк. «кара» – чёрный. Озеро в Татарском районе.
Карачи, тюрк. «кра» – чёрный, «чи» – ил. Озеро в Чановском районе.
Карга, Караган, тюрк. «карга» – ворона. Озеро в Каргатском районе. Озеро Казённые Каргалы в Чистоозёрном районе.
Каргат. Возможно название происходит из тюркского, «каргат» – защищать, т.е. река, которая защищает. Река, впадающая в оз. Чаны. Райцентр.
Кармакла, тюрк. «кармак» – удочка. Село на берегу озера Сартлан в Барабинском районе.
Каурак – река, населённый пункт. Из тюркского «кайрау» – «точить» (по наличию залежей точильного камня на берегах реки). Деревня Верх-Каурак, село Каурак.
Каштак. В основе название лежит заимствованное русскими слово «каштак», обозначающее горный ключ, шалаш, балаган в лесу, где тайком выделывают хлебное вино.. Река в Искитимском районе.
Киик – река, населённый пункт. Из тюркского «кыйык» – «кривой». Река в Тогучинском районе.
Кинда, возможно происходит от тюрк. «кип» – широкий, просторный. Река в Колыванском районе.
Кирза, верояно название происходит от тюрк. «кыр» – край, высокий берег, гребень горы и «за» (из «су») – река, то есть река с высокими берегами. Река в Ордынском районе.
Китерня, возможно название связано с тюрк. словом «кетер», то есть опасность, опасная. Река и село в Искитимском районе.
Коён, из кетск. «койён» – медведь. Река и село в Искитимском районе.
Койбалды, от тюрк. «кой» – овца. Название озёра в междуречье Оми и Угурманки.
Кол, казах. «кол» – озеро. Озеро на границе Каргатского и Барабинского районов. Из озера вытекает река Кулос, приток Оми.
Колонбек, от тюрк. «колын» – толстый и «бик» – запор. Село в Кыштовском районе.
Коль, Куль, Гуль означает на языках тюркской группы – озеро. Озеро Кульчинское, село Кульча в Куйбышевском районе.
Колывань, удовлетворительного объяснения этого названия нет. Считают, что Колывань в Новосибирской области появилась в результате переноса названия с Алтая. Однако этот топоним встречается в Сибири довольно-таки часто.. Такое распрастранение частично может быть связано с фамилией Колыванов. Райцентр Новосибирской области.
Колтырак – река, населённый пункт. Из тюркского «колтырэк» – «дрожит». Приток Тарьсмы, протекает в Маслянинском районе. Село Колтырак в Тогучинском районе.
Кольчеган, тюрк. «коль» – озеро, монг. «чаган» – белый. Озеро Большой Кольчеган в Барабинском районе, западнее Сартлана.
Комысла – река. Из тюркского «камыс» – «камыш», т.е. камышовая.
Кондусла, тюрк. «кондус» – бобёр. Левый приток Оми, село.
Копанец, в сибирском диалекте обозначает вырытую яму, канаву для стока воды или для мочки льна, конопли. Озеро в Сузунском районе.
Копкуль, тюрк. «коп» – хомут, «куль» – озеро. Круглое озеро с островом по середине. Село в Купинском районе.
Корбелкино – населённый пункт. Этот топоним произошёл от слияния двух названий: Корчуганская, она же Белкина (на р. Корчуган, первые жители Белкины). На р. Корчуган в середине ХIХ века было 2 деревни Корчугановских, которые дополнительно различались по фамилии жителей: одна Белкина, другая Корнилова. Последняя именовалась ещё Малокорчуганской. Сочетание Корчуганская Белкина сократилось до Корбелкино.
Коченёво. Названо по фамилии первых жителей. Районный центр НСО.
Кочкарник – болото покрытое кочками (сибирский диалект). Болото в Искитимском районе.
Кочки. По местоположению у болота с кочками. Райцентр.
Кошкуль, тюрк. «кош» – птица. География озёр с названием «птичье озеро» – Кошкуль, Кошкол, Кошколик – весьма обширная, так какна озёрах Барабы, прекрасных в кормовом и защитном отношении, гнездится много водроплавающих птиц. Другое трактование топонима – «каш» в переводе с тюркского – опушка леса. Населённые пункты в Чановском, Чистоозёрном районах.
Красное (1627) – населённый пункт, бывшее Брюханово. Основано в ХVII или в начале ХVIII века. Переименовано в Красное в честь революционного прошлого села.
Красноозёрное, названо по озеру Красному, то есть красивому.
Крутиха (Крутишка) – река. Речки с быстрым течением (О. Ф. Саблина) и с крутыми берегами (записи диалектологических экспедиций). Река в Искитимском, Колыванском, Сузунском и Тогучинском районах. Село в Черепановском районе.
Кубовое, селение возникло на месте, где приписанные к алтайским заводам крестьяне заготавливали дрова для выжигания древесного угля – кубы. Село в Новосибирском районе.
Кузенкуль, от тюрк. «куль» – озеро, название – нарицательное слово, которое со временем превратилось в имя собственное. Озеро в Венгеровском районе.
Кузинок, тюрк. «кузинок» – озеро. Озеро в Чулымском районе.
Куйбышев – город в НСО. Основан в XVIII веке как крепость Каинский Пас. Позже стал Каинском. В нем отбывал ссылку В. В. Куйбышев, в честь которого в советский период город и был переименован.
Куклы, тюрк. «кок» – кукушка. Озеро в Краснозёрском районе.
Кулунда, казах. «кулун» – жеребёнок, тюрк. «дала» – степь. Населённый пункт Новая Кулунда в Чистоозёрном районе.
Куляба, тюрк. «куль» – озеро, «аб» – вода. Название села в Кыштовском районе. Полагают, что когда-то вблизи этого села было полноводное озеро. Буквальный перевод – озеро кукушки.
Кумлы, тюрк. «кум» – песок. Озеро в Венгеровском районе.
Купино, тюрк. «куп» – много, «ин» – могло означать озеро, многоозёрье.
Курья, рукав реки, старица, собственное название рукава реки Карасук в районе села Малое Черемошное, село Черная Курья, название озера в Колыванском районе.
Кутарлы, тюрк. «кодар» – плешина. Озеро Большие Кутарлы в Усть-Таркском районе.
Кучукское, тюрк «кучук» – щенок, щенячье озеро. Аул Кучук в Венгеровском районе, ныне называемый Сарчабалык.
Кызкюле, тюрк. «кыз» – девочка, «куль» – озеро. Девичье озеро.
Кызырлу, Кызырское озеро, то есть озеро, имеющее воду с багровым оттенком. Тюркское слово «казеру» – багроветь. До прихода русских называлось по калмыцки Азырак – протока.
Кыштовка, тюрк. «кыштау» – зимовка. Райцентр.
Лабузово, из диалектного «лабза» – зыбун, трясина.
Лагуль, тюрк. «лай» – ил. Озеро в Чановском районе.
Лебеди – населённый пункт. По фамилии первых жителей Лебедевых.
Лево-Сосново – населённый пункт. Селение расположено на реке Сосновка с левой стороны.
Легостаево. Названо по фамилии первых жителей Легостаевых. Село в Искитимском районе.
Лотошное. От слова «лоток», возможно в значении долина, овраг. Село в Краснозёрском районе.
Ляга – сырые, иногда и заболоченные понижения. Озеро Кротова Ляга в Карасукском районе.
Майзас, кетск. «май» – кедр, «зас» – река. Приток Тары в Кыштовском районе.
Мармыш – озеро в Убинском районе. Названо за широкое развитие водяного рачка «мармыш».
Мендачное, от диалектного слова «мендач», то есть лес с крупнослойной древисиной, выросшей в сыром, низменном месте и отличающийся непрочностью. Озеро в Маслянинском районе.
Мереть – река, населённый пункт. Возможно из тюркского «мерет» – «огромный», или от тамбовского говора «мерекъ» – «чертовщина» (что-то померещилось). Правый приток Оби. Село в Сузунском районе.
Мочище – место, где мочили лён или коноплю. Чаще всего делали это в озере. Болота иозёра в Искитимском и Сузунском районах. Село в новосибирском районе. Названо по водоёму Мочище.
Муйнак, Мойнак, Майнак, тюрк. «майн» – буквально: шея, узкая полоска, «ак» – белый. Белая шея. Озёра Белый Майнак, Сухой Майнак в Убинском районе. Село Майнак на востоке Убинского района.
Мурталы, тюрк. «мурта» – пчела. Озеро в Усть-Таркском районе.
Мусы, тюрк. «Муса» – мужское имя. Населённый пункт в Каргатском районе, речка Мусиха, приток Оми.
Новопокасьма – населённый пункт. Название дано по местоположению на реке Касьма. В Списке населённых мест 1869 года эта деревня называлась так: «Ново – по – Касьме»; она же Едакино.
Обь – река. Из остяцкого – «великая». Возможно из иранского «аб», переводимый как вода или река (переход в «об», например в таджикском языке. Название для верхнего течения. На языке коми называется «снежная река».
Оёш, тюрк., означает «застойный». Река в Коченёвском районе, селение Малый Оёш.
Омь, тюрк. «ом» – тихая. «Ом елга» на языке барабинских татар означает – тихая.
Ордынское, Ордынка, Ордынск. Назван по реке Орда, которую, в свою очередь, связывают с тюркским словом «орда» – лагерь хана, хотя топоним мог образоваться и от тюркского слова «ор» – яма, ров, вао со рвом, укрепление. Райцентр в НСО.
Оржавец. От диалектного «ржавец» – ржавое болото.
Осолодино. От слова «осолодка» – солодковый корень, лакрица. Село в Карасукском районе.
Осолодочное. От слова «осолодка» – солодковый корень, лакрица. Озеро в Черепановском районе.
Отгонка – населённый пункт. От слова «отгон» – «пребывание на пастбище». Село в Тогучинском районе.
Ояш. Название можно соотнести с тюрксим «ой» – низина, лощина, впадина, котловина. Суффикс «ш» с любым предшествующим гласным придаёт значение уменьшительности.
Падун – река. Так называют в Сибири «овраги с водой, болота».
Перебор – так называют речной перекат в Маслянинском районе.
Песьянка. От диалектного «песьяный» – «песчанистый». В. И. Даль относит это слово к олонецким говорам. Река Маслянинском и Черепановском районах.
Песьянное – озеро. От диалектного «песьяный» – «песчанистый». В. И. Даль относит это слово к олонецким говорам. Озеро в Колыванском и Новосибирском районах.
Пивочное, Пиявочное. От диалектного «пивка» или «пиявка». Озеро в Кочковском, Ордынском и Искитимском районах.
Пиколь, Пигуль, тюрк. «пиа» – кобыла. Озеро в Северном районе.
Плавун. От диалектного «плавун», то есть мокрый, береговой песок и ил, засасывающий ноги. Река в Искитимском районе.
Подкова. Название дано по дугообразной форме озёр. Озеро в Тогучинском районе.
Подкопённая – населённый пункт. Селение расположено под горой Копна.
Покровка. Название дано по престольному празднику (Покров богородицы), отмечаемому осенью. Название населённых пунктов.
Полдневая – река. От диалектного «полдень» – «юг». Река в Маслянинском районе.
Полднёвка. От диалектного «полдень» – «юг». Река в Ордынском районе.
Полуденное. От диалектного «полуденный» – «южный». Село в Татарском районе.
Промышленная – населённый пункт, ранее Камысла. Название Промышленная было дано первоначально станции ( 1935 год). И перенесено затем на посёлок Камысла. Станция же названа в свою очередь по реке Промышленная (от глагола промышлять).
Протопопово – населённый пункт. По фамилии первых жителей основателей деревни Протопоповых.
Ракиты. От слова «ракита», то есть ива. Озеро в Ордынском районе, сёла в Болотнинскоми Черепановском районах.
Рямовая – населённый пункт. От слова «рям» – «кочковатое болото, поросшее лесом».
Сазкюле (Саскуль), тюрк. «саз» – болото, «куль» – озеро. Болотистое озеро.
Сайгуль, Сайгула, тюрк. «сай» – овраг, балка, «гуль» – озеро, т.е. озеро с оврагом или от «сай» – мель или песок, «гуль» – озеро, т.е. песчаное озеро. Село Сайгуль в Куйбышевском районе.
Салаир – река, населённый пункт. Имеется несколько этимологий. Из тюркского «сай» – «галька, высохшее русло», и «аир» – «маленькая речка» (М. Ф. Розен). Из тюркских «сала» – «деревня» и «ир» – «земля, место». И также от тюркских «сала» – «приток реки, второстепенная река» и «айыр» – «рукав реки, изгиб реки, излучина».
Сарабалык (Сарыбалык), тюрк. «сары» – жёлтый, «балык» – рыба, т.е. озеро жёлтой рыбы или от тюркского «сарыбалык», то есть «стерлядь». Озёро в Здвинском районе. Сёла в Доволенском, Здвинском, Чановском районах.
Сарбалык. Видоизменение от «сарабалык» (см. выше). Озеро в Венгеровском районе.
Саргаяк, тюрк. «сарыкияк» – жёлтый волоснец. Многолетняя трава с жёсткими листьями из семейства злаков. Название озёра.
Саргуль, Сарыколь, Сарыкуль, а также Саргула, Саргалы, Саргала, тюрк. «сары» – жёлтый, «куль» – озеро. Озёра с жёлтой водой.
Сартлан, башк. «суртан» – щука. Озеро на границе Барабинского и Здвинского районов.
Сарыкамыш, тюрк. «сары – жёлтый, «камыш» – тростник. Название озёр. Село в Чулымском районе.
Саскуль, тюрк. «сас» – болото, «куль» – озеро. Название многих заросших озёр.
Сасыкюль (Соскуль), тюрк. «сасы» – вонючий, «кюль» – озеро. Тухлое озеро. Название озера и села в Куйбышевском районе.
Селекла, Селикла, Селеккюле, тюрк. «селек» – пиявка. Пиявочное озеро. Озеро и село в Венгеровском районе.
Сибиркуль, тюрк. «сэбаркуль» – сибирское, «куль» – озеро. Озеро Большой Сибиркуль в Усть-Таркском районе.
Сивер, русское, означает – север. Озеро в Венгеровском районе.
Скырла, тюрк. «иске» – старый, «кыр» – поле, «лы» – наличие. В буквальном переводе – деревня, имеющая старые, залежалые земли. Село в Кыштовском районе.
Согорное. От слова «согра» – болотистое место с кочками и кустарником, чаще всего у реки. Село в Доволенском районе.
Сокур – населённый пункт. Получил наименование по реке или местности. Имеются две этимологии топонимики Сокур. Из кетских слов «сок» – «запах» и «ур» – «река», т.е. река с запахом, с вонью. Из тюркского «чукур» – «котловина, впадина, низкое место». Села Старый и Новый Сокур, железнодорожная станция Сокур в Новосибирском районе.
Солонечная – река. От слова «солонец» – «низкое, засолённое место».
Солоновка – река. Речка, текущая по солонцам и имеющая поэтому солоноватую воду.
Суенга, тюркское, означает – вода тайги. Приток Берди в Маслянинском районе.
Сузун, от тюрк. «сузылга», «сузыёк», то есть растянувшийся. Приток Оби. Районный центр НСО.
Табанкюле – табан – подошва, озеро похожее на подошву.
Табаны, тюрк. «табан» – карась. Название озёр Табана, Большие и Малые Табаны. Озеро Табандыкское в Убинском районе.
Табулга, тюрк. «табылгы» – степной кустарник, таволга. Озеро и ж/д разъезд в Чистоозёрном районе.
Таган, тюрк. «каган» – заросшее травой. Озеро Таган-Штан в Барабинском районе. Село Таган в Чановском районе. Озеро Таганово в Доволенском районе. Река в Болотнинском районе.
Талая – река. Незамерзающая река.
Талкуль (Талкюле), Талагуль, тюрк. «тал» – ива. Ивовое озеро. Озёра в Чановском районе.
Татарск, город, возник в районе, населённом сибирскими (барабинскими) татарами. Райцентр.
Тара, тюрк. «тар» – узкий, неширокий. Приток Иртыша.
Тармакуль, Тырмакюле, тюрк. «тармак» – грабли. Озеро и деревня в Чановском районе.
Тартас, кетск. «тар» – выдра, «тас» – река. Правый приток Оми, село в Венгеровском районе.
Тахтамыр, тюрк. «тамыр» – корень, «тах» – покрытый травой. Озеро в Венгеровском районе.
Ташара. Возможно, что название происходит от тюркского «ташир» – заставлять переливаться через край, наводнять, т. е. место, вызывающее наводнение. Село в Мошковском районе.
Тебис, тюрк. «табыс» – зеркало. Название озёр свободных от растительности. Село Тебисское, аул Тебис, ж/д станция Тебисская в Чановском районе.
Тенис (Тениз), тюрк. «Тенгиз» – море, т.е. озеро, большое, как море. Озеро в Северном районе, на юге Чистоозёрного района.
Теренкуль (Теренгуль), тюрк. «теренг» – глубокий, «куль» – озеро. Озёра в Баганском, Татарском, Усть-Таркском районах. Село Теренгуль в Барабинском районе.
Тереня, Теренинское – название озера и болота по имени татарского племени терене. Село Теренино в Каргатском районе.
Тогучин – город. Из кетского «тогаль» – «узкий».
Томилово – населённый пункт. По фамилии основателей села. Одним из ближайших потомков основателей селения был конный казак Пётр Томилов.
Топки – город. От слова «топка» – «обширная болотистая местность» (В. А. Никонов).
Туукуль, тюрк. «туу» – давать начало. Название озёр, из которых вытекает вода. Название озера в Куйбышевском районе.
Тырмакюле – тырма – грабли, кюле – озеро.
Тыхта – река. Вероятно, из тюркского «тык» – «затыкать, загородить», т.е. загороженная.
Убаагыныше – уба – топкая трясина, агыныше – пристань.
Убинское, тюрк. «уба» – топная трясина. Озеро и райцентр.
Убырлыкыр – лес лешего.
Угуй – имя. Правый приток Изеса (Венгеровский район). Название озера, реки и посёлка в Усть-Таркском районе.
Угурманка, тюрк. «июгэрман» – быстрая. Река и посёлок в бассейне Оми в Куйбышевском районе.
Уен, Уень – игра. Левый приток Оби.
Узаклы. Возможны два объяснения: из тюркского «узак» – длинный, долгий и «узек» – балка, лог, ложбина. Озеро в Куйбышевском районе.
Узункуль (Узынколь, Узынгуль), Узунгуль, тюрк. «узун» – долгий, длинный. Озеро в Купинском районе. Село в Чановском районе.
Уй, тюрк. «уй» – дом. Река в Кыштовском районе, приток Иртыша.
Улукуль (Улугуль), тюрк. «улу» – большой, «куль» – озеро. Озёра в Венгеровском и Чановском районах.
Умрева, из тюрк. «умрева» – яма, низина. Правый приток Оби. Деревня в Мошковском районе.
Ур – река. Из кетского ур – «река».
Урба, тюрк. «урба» – неглубокий колодец. Озеро в Кыштовском районе.
Ур-Бедари – населённый пункт. Расположен на реке Ур. Название включает в себя и образование от фамилии Бедаревых.
Урез, тюрк. «орус» – русский. Левый приток реки Тартасс. Населённый пункт в Венгеровском районе.
Уроп, в основе названия кетско-ассанский географический термин «ур» – река и индоевропейский, более древний, географический термин «об» (оп) – река, получается «река рек». Река в Новосибирской и Кемеровской областях, правый приток Ини.
Урск – населённый пункт. По расположению на реке Ур.
Урюм, тюрк. «урюм» – отдельное озеро, отрезок пересыхающей реки с проточной водой. Озеро в Здвинском районе.
Фадиха – женское имя. Озеро в Здвинском районе.
Форпост Каргат. Слово «форпост» означает укреплённый военный пункт, передовой пост. Их создавали в XVIII веке по укрепленным линиям. Находится в Каргатском районе.
Холда – озеро. Вероятно, из тюркского кол – «низменность, долина реки», т.е. низменное.
Хомутинка – река. В основе названия лежит диалектное слово «хомут» в значении «озеро, старица, русло реки, загнутое подковой».
Чабаклы (Чебаклы). В переводе с тюркского означает «чебачье». Озеро и посёлок в Чистоозёрном районе.
Чаны, тюрк. «чан» – сосуд больших размеров. Самое большое озеро в НСО. Райцентр.
Чахлово – населённый пункт. По фамилии крестьян – Чахловых (начало XVIII века).
Чаша. Чашка. Чашами называют глубокие озёра округлой формы. Озеро в Сузунском и Маслянинском районах.
Чебура – река. Вероятно, из тюркского «чубур» – «густой лес», т.е. лесная.
Чём, из общеиндоевропейского «кем», то есть река. Правый приток Оби и Берди.
Чемское, село в Тогучинском районе на реке Чём.
Чертанда – река. Из тюркского чортан – «щука».
Чик. Из тюрк. «чик», то есть грань, то есть пограничная или из тюрк. «йик» (чик) – река. Левый приток Оби, железнодорожная станция.
Чистоозёрное. По местоположению у озера Чистого. Районный центр НСО.
Чуваш-Пай – населённый пункт. Деревня, населённая чувашами. «Пай» – «надел земли».
Чулым, тюрк. «Чу» – вода, «лым» – вонь. Вонючая вода.
Чупино, по фамилии крестьян Чупиных, основавших эту деревню в середине XVIII века. Село в Искитимскои районе.
Шарчино, по фамилии основателей села. В начале XVIII века в тех местах проживал оброчный крестьянин Григорий Шарчин. Село в Сузунском районе.
Шипуниха, по фамилии жителей Шипуновых. Река в Искимском и Черепановском районах.
Шипуново, по фамилии основателей села. Села в Искитимском и Сузунском районах.
Шоптыкуль, тюрк. «шопты» – травянистый. Озеро в Карасукском районе.
Юрт-Акбалык, тюрк. «юрта» – владение, область, объединение рода, позже – жилище, «ак» – белый, «балык» – рыба. Село в Колыванском районе.
Юрт-Ора, тюрк. «юрта» – владение, область, объединение рода, позже – жилище, «ора» – могила, в буквальном переводе «юрт-ора» – селение на могиле. В окрестностях села много курганов-могильников, относящихся к XI-XII векам.
Юрты – населённый пункт. Из тюркского юрта – «жилище».
Яланкуль (Ялынкуль), тюрк. «ялан» – голый, обнажённый. Озеро Большой Яланкуль в Чановском районе.
Яманкуль, тюрк. «яман» – плохой, «куль» – озеро. Плохое озеро.
Яркуль, Яргуль, Ярголь, тюрк. «яр» – высокий, крутой берег. Название озёр и населённых пунктов в Купинском, Усть-Таркском и др. районах.
Комментарии
И опять берутся за дело люди,
Есть хорошая популярная
Извините, конечно, но и село,
А интересно, откуда произошло
Мочище - русское слово,
Первично название села Мочище
Иткуль - означает Ит- это
Цитирую И.А.Воробьеву - об
Интерсно узнать происхождение
Здравствуйте. Населённого
Еланью (слово тюркское по
Это ещё раз подтверждает, что
Здравствуйте! А кто-нибудь
Доброго дня! Тоже интересует
Здравствуйте. Хочу спросить о
Здравствуйте! А что означает
Добавить комментарий